【惠江南 喬芳】當代《論語》詮釋甜心查包養網及其研討探驪


當代《論語》詮釋及其研討探驪

作者:惠江南,喬  芳

來源:作者授權儒家網發布,原載《赤峰學院學報(哲社版)》2022年第1期

 

摘要:近代以來直至改造開放初期,“論語學”研討受反傳統思潮的影響而一度沉靜。新時期以來,中華傳統文明的歷史貢獻和現代價值獲得國家的從頭定位,傳統文明“正在從邊緣重返主流”,《論語》詮釋及其研討也隨之活躍,相關結果如雨后春筍般涌現,出現“孔子研討”“思惟研討”“包養網比較翻譯及相關研討”三年夜研討熱點。考核當代《論語》注本,重視文字訓詁的漢學系統著作以楊伯峻《論語譯注》和高貴舉《論語誤解勘正》為代表,重視義理闡發的宋學包養網心得系統著作以錢穆《論語新解》、李澤厚《論語今讀》和南懷瑾《論語別裁》為代表。此外,同濟年夜學劉強傳授的《論語新識》因全新的詮釋特點與詮釋思惟成為近幾年來《論語》詮釋的典范,對《論語》后學研修進學極富參考價值和引領感化。

 

關鍵詞:“論語學”;當代《論語》詮釋;《論語新識》

作者簡介:喬芳,江蘇年夜學文學院傳授;惠江南,江蘇年夜學文學碩士,現為同濟年夜學人文學院哲學系博士生。

 

《論語》是“孔子應答門生時人,及門生相與言而接聞于夫子之語”(《漢書·藝文志》)的語錄體著作,集中反應了孔子“內圣外王”的思惟,被尊稱為“圣人之至教,王者之年夜化”。【1】《論語》雖不在六經之列,但位置不亞于任何一部儒家典籍,其不僅是中國的經典,更是“東亞文明的偉年夜經典”,“兩千年來,如驚濤拍岸,召喚著東亞知識分子的心魂”。【2】《論語》之所以這般主要,除歷代統治者的推重外,文本本身的思惟性、開放性、超出性,以及歷代詮釋者依據現實政治、社會發展、時代人心等的分歧需求作出的創造性詮釋功不成沒。假如沒有儒家學者符合時代的注釋與闡發,《論語》只能是毫無生氣的故紙堆,不僅無法發揮修齊治平的效能,生怕連文本本身的流傳都成問題。“中國現代《論語》詮釋的演進跌蕩放誕升沉,走過了一個漫長而不斷裂變發展的過程。”【3】先秦《論語》詮釋萌芽于孟子;兩漢時期受經學影響重文字訓詁和名物考證;魏晉之際援佛道釋《論》,產生新變;兩宋重義理闡發,構成理學型《論語》詮釋;降及清代,則諸派激蕩,異彩紛呈,每一時期的《論語》詮釋及其研討都在獨特的社會牴觸運動與學術風氣交織中推演嬗變。清華年夜學陳來傳授認為“中華平易近族的偉年夜復興必定迎來儒學的繁榮發展”,【4】在倡導對傳統文明進行創造性轉化與創新性發展的新時代,厘清當代《論語》詮釋及其研討的發展軌跡與嬗變特點不僅對學界相關研討有主要的參考價值,並且對儒家文明的傳承與發展、中華文明的偉年夜復興甚至世界文明多樣性的建構都有主要意義。

 

一、新時期《論語》學研討概說

 

近代以來,受平易近族束縛運動、新文明運動等反傳統文明運動的影響,“論語學”研討一度沉靜。建國后至改造開放初期,受一系列政治事務及學習蘇聯形式的影響,傳統文明被徹底否認,《論語》相關研討仍然鮮人問津。1980年月國家政策調整后,一度沉包養網心得靜衰敗的孔子思惟與《論語》等相關研討才開始擺脫頹勢,慢慢復蘇。但改造開放至21世紀初期,傳統文明依舊被邊緣化,雖“不乏湯一介、季羨林包養等人呼吁重視傳統文明,但勢單力薄,并沒有改變傳統文明依舊處在被蕭瑟的尷尬地步”。【5】新世紀以來,中華文明的發展進進新舊嬗變時期,孔子和《論語》的價值再一次開始彰顯,傳統文明的歷史貢獻和現代價值也獲得從頭定位,傳統文明也“正在從邊緣包養網重返主流”。【6】是以《論語》詮釋及其研討也隨之漸趨活躍,相關結果如雨后春筍般涌現。檢索CNKI期刊全文數據庫中《論語》詮釋及其研討的相關文獻,1979至1988年間尚無相關條目;而19包養89年至2020年間與《論語》相關的研討文獻,竟多達17883余篇,研討結果相當豐碩。通過對CNKI數據庫上所得文獻進行計量可視化剖析,我們發現當代的“論語學”研討已構成“孔子研討”“思惟研討”“翻譯及相關研討”三年夜研討熱點。這表白,改造開放以來,隨著思惟上的撥亂歸正,學術研討百花齊放、百家爭鳴,《論語》研討走向周全繁榮,相關研討結果不僅數量包養網比較單一,並且多角度、多層次、全方位探討了《論語》的內涵與內涵,對學界后續研討極具借鑒價值和指導意義。

 

“孔子研討”熱點的構成與《論語》的性質分不開。《論語》是記錄孔子及其門生思惟言行的語錄體著作,且塑造出了一系列生動飽滿的人物抽像,此中最鮮明的即是“天縱之圣”的孔子。無論是被人奉若神明的至圣先師、萬世師表,還是遭人唾棄的“喪家狗”“孔老二”,孔子都鮮活地存現于研討者的視域內和心靈中,相關研討多認為《論語》塑造了一位具有圣人、正人、仁者、志士、學者、師者等多重成分的孔子抽像。在諸多孔子抽像中,“正人抽像”研討的熱度高居不下。“正人”是儒家幻想人格的體現,也即中國人的幻想人格。在孔子看來,“圣人”是幻想人格的最高代表,經后代儒者的推闡發明和修為實踐,“圣人”成為品德充實、人格偉年夜、情操完善的人。但“圣人,吾不得而見之矣;得見正人者,斯可矣”(《論語·述而》),可見“圣人”在孔子的心目中實屬難得,能修身為“正人”已足矣。相包養網關研討文獻中,王伊妮總結出了“正人”的四種意涵:第一種是沒有真實的抽像和行為的人格符號,第二種是一個有品德的人,第三種是在政治上有高尚品德的人,第四種是與君子構成鮮明對比的高貴的人,孔子本身則更側重論述了第四種正人人格。【7】

 

孔子和《論語》的思惟與精力世界有兩個向度,一是其自己立體多維的思惟與精力世界,二是歷代儒者研磨探賾熔鑄于《論語》中的思惟與精力世界,二者配合包養行情鑄形成涵養廣博、深奧蘊藉的瑰麗世界。解釋和發掘《論語》的思惟世界不僅包養是歷代詮釋者鍥而不舍學術尋求,更是使得《論語》文本生生不息的源頭死水。相關研討重要包含“儒家思惟”“孔子思惟”“教導思惟”等,同時又勾連起忠、恕、仁、義、禮、智、信、哲學、中庸等層面的思慮。歷代學者對《論語》中的“仁”“義”“知”“中庸”等思惟范疇的闡釋皆仁者見仁,智者見智。如張揚《儒家“仁”觀念的三個維度》【8】一文總結了學界對孔子“仁”的三種界定:胡適、馮友蘭等的總統諸德的“全德”說;韓星、黃懷信等的“真實情感”或“愛”論;蒙培元包養網、陳聲柏等學者的本體論。《論語》的思惟范疇之所以有廣闊的闡釋空間,一方面因為孔子并沒有對“仁”“義”“中庸”等思惟范疇作明確定義;另一方面,“由于經典產生的歷史語境的缺掉和不成復制性以及詮釋的個性化特征,客觀上經典的原義無法完整復歸”,【9】是以古今詮釋者新見迭出,難包養以調和。也正是以,歷代解經者皆能對《論語》作出合適時代潮水的詮解,使儒家思惟生生不息、永葆活氣。學界現有《論語》思惟研討的文獻雖從分歧層面作了詳盡闡釋,但其仍有宏大的詮釋空間,有待后學持續研探。

 

“《論語》翻譯及相關研討”熱點的構成,與《論語》本身的影響力及世界文明年夜發展、年夜繁榮的佈景息息相關。作為人類思惟文明的配合經典,《論語》不僅對東亞各國有直接影響,並且對歐洲重要國家也產生了深入的影響。自十六世紀末歐洲傳教士利瑪竇以拉丁文譯本將《論語》傳進歐洲世界后,《論語》翻譯及其研討也隨之啟動。新世紀以來,隨著中國綜合國力的晉陞,以及中華優秀傳統文明傳承與傳播研討的深刻發展,《論語》外文翻譯研討也日益興盛。相關研討結果不僅關注《論語》中較難翻譯的“仁”“義”“禮”“中庸”“正人”等焦點概念,並且從中外文明異同的角度為《論語》的海內翻譯供給切實可行的戰略,同時也重視對辜鴻銘、理雅各、許淵沖等《論語》傳播史上主要翻譯家及其譯本的研討。此外,近年來基于語料庫的對《論語》修辭、譯文風格、語言等方面的翻譯研討也獨具一格。《論語》外文翻譯研討與《論語》的海內傳播起到了彼此促進的感化,《論語》海內傳播的普及促進了國內對《論語》翻譯的研討,同時也推動了傳統儒學在東亞儒學文明圈的交通與傳播,促進了中華優秀傳統文明融進當當代界文明發展的潮水之中。

 

二、當代《論語》詮釋考核

 

關注當代《論語》詮釋及其研討,除CNKI數據庫的期刊文獻外,《論語》注本亦不成忽視。自《論語》問世起,相關著作便浩如煙海,據吳延環統計,我國歷代《論語》注解書目(包含四書注解中的《論語》注解)共計三千零八十八種,但因年深日遠,加之天災人禍,注本散佚日增,迨至本日,書目所錄三千余種實存僅一千零二十九種。【10】考核歷代注本,曾發生過嚴重影響的年夜約有鄭玄《論語注》、何晏《論語集解》、皇侃《論語義疏》、邢昺《論語注疏》、朱熹《論語集注》、劉寶楠《論語正義》、程樹德《論語集釋》等。每一時代的主要注本或努力于文字訓詁,或努力于義理闡發,皆能深契時代發展之需,并展現出鮮明的學術風尚。降及近代,面對儒學復興的歷史必定性和客觀現實性,若何以“清楚之同情”的目光調和古今視域,用現代的語言和觀念對《論語》進行創新性發展和創造性轉化,這是研討《論語》的專家學者必須面對的問題。當代《論語》詮釋者秉持嚴謹科學的學術態度和氣意的人文關懷,分別從歷史、哲學、文獻學和經典普及等角度對《論語》進行了創造性解讀。考核新時期以來深具代表性的《論語》注本,楊伯峻《論語譯注》和高貴舉《論語誤解勘正》用力于文字訓詁和名物考證,屬漢學系統,楊注簡明準確,兼具學術性與淺顯性;高招則著重勘正誤解,皆有功圣學。錢穆包養《論語新解》、李澤厚《論語今讀》和南懷瑾《論語別裁》則是宋學系統的代表作,錢氏以“勸人讀包養網《論語》”的愿力成績了一自己人可讀的詮釋本;李澤厚在其《論語》詮解中著力構建“情本體”的哲學體系;南懷瑾則以講故事的方法深刻淺出地闡釋儒家義理,推廣經典文明。諸家注本雖用力點分歧,但都安身經典原義,結合時代發展力圖作出創新性的闡發,使經典文本活在當下,展現了當代《論語》詮釋的獨特風貌。

 

經學研討漢學與宋學之分野顯豁,漢學側重文字訓詁與名物考證,宋學則重視文本的義理闡發。漢學“是指在戰國經學的基礎上發展起來的漢唐章句訓詁注疏考證之學。”【11】雖然漢學后來逐漸墮入煩瑣哲學的窘境而被重生的宋學所代替,但“訓詁者,義包養網價格理之所由出,非別有義理出乎訓詁之外也”,【12】故漢學還是宋學的基礎,《論語譯注包養網 花園》和《論語誤解勘正》對澄清和闡發經典原義,進而弘揚傳統文明并實現經典對古人的啟迪教化有很是嚴重的意義。楊伯峻《論語譯注》(以下簡稱《譯注》)著作目標直截明了:“幫助普通讀者比較不難而正確地讀懂《論語》,并給有志深刻研討的人供給若干線索。”【13】《譯注》的譯文盡量堅持了《論語》的原意與語言風格,且清楚曉暢、淺顯易懂,多應用令人線人一新的口語俗話,如“所以這習字以講為實習為好”“這種說法我嫌牽強,所以仍照普通的解釋”,【14】不僅新鮮活波、親切近人,並且極富時代氣息。注釋側重字音詞意、修辭方法、歷史知識、地輿沿革、名物軌制和風俗習慣等方面的考證。值得一提的是,《譯注》于文后附有盡能夠弄明白《論語》每字每詞涵義的“《論語》詞典”,與前文注釋相輔相成、相得益彰。楊注一經成書便極受包養歡迎,雖不乏商議、糾誤的聲音,但瑕不掩瑜,可以說“楊氏之注釋緊緊圍繞普及與進步之目標,……‘不糾纏于考據’,‘不炫博’,‘不矜奇’,‘不自是’,‘不遺美’,尊敬傳統,實事求是,且能有所發見。”【15】曲阜師范年夜學高貴舉傳授主編的《論語誤解勘正》(以下簡稱《誤解勘正》)同樣專注于文字訓詁。幾千年來,《論語》注本不勝枚舉,但由于各種主客觀緣由,歷代注本對《論語》均存在分歧水平的誤解,特別是某些有爭議的章節,歷代注釋者各執一詞。當下社會讀《論語》的人群越來越多,學校和社會廣泛開設相關課程,若任由對《論語》存在嚴重誤讀的注本年夜行其事,后果將不勝設想。有感于此,高貴舉編著《誤解勘正》,“對古今《論語》注本及研討文章進行較為周全的梳理,并針對誤解予以有理有據的糾正”。【16】此書在《論語》原文章句后分別設立“誤解”和“勘正”,“誤解”側重選收古今流傳較廣注本及名人名注本中有代表性的錯誤解釋,“勘正”則重要采取訓詁、文獻互證等方式對誤解進行糾正。

 

漢學系統之外,當代《論語》詮釋更側重于義理闡發。“所謂義理之學,是指與章句訓詁注疏之學相對應的講求儒家經義、 探討其事理的學問”,【17】請求解經者深刻儒家經典文本,探討其年夜義,發掘其精力和思惟意蘊。《論語新解》(以下簡稱《新解》)是錢穆師長教師歷時十余年完成的以勸人讀《論語》、闡揚孔學、恢復平易近族文明自負為目標的普及性《論語》詮釋本,“被認為是20世紀最優秀的《論語》注釋本之一”。【18】錢穆認為《論語》是中國識字人必讀的一部書,但是當時社會缺少一自己人可讀的注本,《論語集解》往今太遠、“分歧時宜”;《論語集注》乃理學家言卻不克不及無誤;《論語正義》辭煩不殺,使讀者看而卻步,是以錢氏“義理、考據、辭章三方面兼顧,重要自以為解釋義理為重”,【19】在備采眾說的基礎上折衷求是,再以新時代的語言觀念加以陳述,以期成績一自己人可讀的《論語》注本。考其原著,《新解》體例簡明簡要,字詞解釋清楚曉暢,義理闡發切中肯綮,白話翻譯要言不煩,確實與其“體求簡要,辭取明凈,……務以直明《論語》本義為主”【20】的初志若合符節。李澤厚的《論語今讀》(以下簡稱《今讀》)相較于錢注更具哲感性。《今讀》除基礎的“譯”“注”外,還有“記”,“記”是作者的評論、札記息爭說,“或講文本,或談哲學;或發議論,或表牢騷;或就事論理,或借題發揮;并無定規,紛歧而足”,“仍舊圍繞本日若何讀《論語》這個中間來展開”。【21】無須置疑,“記”是《今讀》最主要的部門,作者于此嘗試研討《論語》“半宗教半哲學”的特征,“樹立了一個以塑造文明心思結構為基礎,‘一個世界’的世界觀為條件,‘情本體’為內核,悅志悅神為目標的完全的哲學架構。”【22】與此同時,李澤厚在《今讀》中思慮的士的前途問題、孝與家庭的價值、由儒學出發若何保證社會穩定等問題展現出當代知識分子深摯的人文關懷,可以說“《論語今讀》這個‘今’字起首可以懂得為‘針砭時弊’。……他注釋《論語》的一個目標是想借《論語》來批評現實”。【23】《新解》與《今讀》屬學者型的研討論著,南懷瑾《論語別裁》則是傳統文明復興和國學熱佈景下文明普及性質注本的代表。《論語別裁》(以下簡稱《別裁》)是南懷瑾師長教師多年來講解《論語》的演講錄,分歧于學術研討論著,《別裁》體例簡單,既無注解,更無譯文,也并未依據《論語》的章句順序作解說,只將每篇內容看為一個整體作十幾二十篇文章闡發其微言年夜義,其解說“不僅有篇章結構、段落聯結上的提醒,並且有原文義旨以及所涉人文掌故的闡發”。【24】尤其值得一提的是作者將包養對原文的講解編撰為妙趣橫生又發人深省的歷史故事,這在當代眾多《論語》注解本中別具一格。《別裁》闡釋《論語》重視發掘其現代價值,反復強調《論語》所講的學問就是要“做人好”“幹事對”,其最基礎是求仁,要義是好禮,焦點是孝悌,精華是改過,支柱是忠貞。要而言之,《別裁》因淺顯易懂、切近生涯的內容和生動活潑的歷史故事而廣包養受讀者歡迎,成為普及經典文明的勝利范例。此外,另有唐翼明《論語詮解》、孫欽善《論語本解》、楊朝明《論語詮解》、鮑鵬山《論語新讀》等多部著作,也都頗具參考價值,限于篇幅,本文不做詳論。

 

三、新時期《論語》注本管窺

 

20世紀以來,尤其值得關注的是同濟年夜學劉強包養網排名傳授2016年出書的《論語新識》(岳麓書社2016年版,廣西師范年夜學出書社2022年修訂版,以下簡稱《新識》)一書。該書采用新方式,秉持新視角,融文字訓詁與義理闡釋于一體,對《論語》一書作出了全新的注釋、今譯息爭析,在詮釋特點和詮釋思惟等諸方面獨具特點。《新識》重要包含九部包養網門:“名人論孔子”“讀《論語》法”“例言”“序文”“《論語》次序遞次”“新注”“新譯”“新識”“今按”。此中,“新注”“新譯”“新識”“今按”是全書重要架構,而《新識》之“新”重要體現在“新識”中,一方面《新識》與上述《論語》注本有分歧的詮釋特點,另一方面作者基于篇章義理并結合學術史、思惟史和當下的時代癥候對《論語》思惟作出了創新性發掘和闡發。此書一經出書便廣獲好評,先后獲得2016年儒家網“十年夜好書獎”、“全國優秀古籍圖書獎(普及讀物獎)”和“第八屆湖南省優秀社科普及讀物獎”,并獲得武漢年夜學郭齊勇傳授、貴州年夜學張新平易近傳授、臺灣慈濟年夜學林安梧傳授、上海開縮小學鮑鵬山傳授等多位專家學者的贊賞與推薦。繼《新識》之后,劉強又于2021年出書《四書通講》,將《四書》作為一個整體并旁及五經,融會貫通,掘幽發微,與《新識》的詮釋理路一脈相承,同樣遭到海峽兩岸專家學者的分歧好評。《新識》與《四書通講》兩部著作都堪稱近年來《論語》詮釋的代表作,上面筆者僅就《新識》管窺劉強詮釋《論語》的獨特之處以及新時期《論語》注本的基礎特征。

 

與現有注原形比,《新識》詮釋特點之“新”重要表現在兩個方面。第一,融會文史哲,充足參引古今典籍詮解《論語》文本。《論語》本就內涵深奧、包蘊廣年夜,對中國傳統的文學、史學、哲學等皆有宏大影響,且文史哲本就不分彼此、同氣連枝,卻在現代精細化的學科分類體系下漸行漸遠,是以劉強注釋《論語》時有興趣打破文史哲的界線,使其在碰撞中衝破與升華。如“歲冷,然后知松柏之后凋也”(《論語·子罕》)章,“新識”引劉楨《贈從弟》詩、李白《潁陽別元丹丘之淮陽》詩、劉禹錫《將赴汝州途出浚下留辭李相公》詩發掘孔子此言的詩意以及對后世托物言志詩歌的影響。“其為人也孝弟”(《論語·學而》)章引《史記·仲尼門生列傳》中孔門諸門生與有若之問答部門的論述,還原《論語》時代的歷史現場并展現孔門師徒論道問學的真實語境,生動抽像地闡明了有若何故被尊稱為“子”,又何故被哄下師座。第二,《新識》重視分析《論語》篇章的編排次序遞次與內在肌理,既通體剖析,又逐章解讀,以期從整體上闡明《論語》篇章的系統性,這是以往許多《論語》注本不曾關注的。如“學而”篇第一章便點明“學而時習之”章是《論語》全書的總綱;“慎終追遠”章總體論述“學而”篇的篇章結構,即“學而”章談為學修身,“其為人也孝弟”章談孝悌乃為仁之本,第三、四、五、六章談忠信仁愛,自“慎終追遠”章開始則談禮;“正人食無求飽”章又指出本章乃呼應“門生”章、“賢賢易色”章,這般一來,“學而”全篇之內在肌理便通通明晰,一目了然。

 

《新識》詮釋思惟亦匠心獨運、獨樹一幟。起首,《新識》堅守儒家本位并會通儒釋道。儒釋道三家向來體現出對立且互補的奧妙狀態,宋代表學家為維護儒家正統位置而接收佛老思惟構建起理學型《論語》詮釋,卻又呈現“陰習而陽拒”的怪異姿態。其實,正如蘇軾所言:“孔老異門,儒釋分宮,又于其間,禪律相攻。我見年夜海,東南南東,江河雖殊,其至則同。”【25】儒釋道并非純然對立而不成調和,《新識》詮釋《論語》便重視發掘儒釋道的共通之處,求同存異,在調和三家思惟的基礎上尋找更多的能夠性。就儒釋來說,儒學是心性之學,而佛包養學尤其南禪宗的頓悟法門亦為心性之學,所以兩家思惟在許多方面融合共通。如“吾有知乎哉”章,劉強將佛陀所言:“說法者無法可說,是名說法”,與夫子“一無所有”之擺落名相俗諦的年夜境界相聯系,夫子之“無知”與“空空”正如佛門所謂“妙有”與“真空”,直接得出“儒佛本可會通,故見性得道之佛門年夜德常為圣教解人也”【26】的結論。就儒道兩家來說,更有如儒釋相通之處,“正人博學于文”章,“新識”指出夫子教人博學于文,約之以禮,下學上達,無過無不及,正與《老子》第八十一章:“知者不博,博者不知”之意相通;“仲弓為季氏宰”章,作者認為“赦小過”蘊含著道家不為“察察之政”的開明政治思惟,就此而言,儒道有時亦涵融一氣。劉強本身經歷了從研治魏晉名流上溯到先秦諸子的學術歷程,故而探尋儒道兩家的相通之處更為得心應手。《新識》中,劉強包養平台推薦亦屢次將三家思惟對比論證,如“棖也欲”“修己以敬”諸章。其次,“新識”詮釋思惟之“包養新”特別表現在劉強能在探尋經典義理的基礎上聯系當下的社會現實,憂時憂世,針砭時弊,將《論語包養》文本中蘊含的形上之道下貫于形下的人倫日用之中,發揮儒學的社會批評效能,讓經典文本活在當下,服務當下。如“正人恥其言而過其行”章對當今社會娛樂至逝世的時代,明星靠“博出位”“炫富貴”“曬丑聞”等惡德敗行來換取一夜成名行為的不齒等義正言辭、大方凜然的誅心之論都是安身現實發出的耐人深省的思慮,體現出強烈的社會批評意識和文明責任感。“儒學并非知識象牙塔里的高頭講章,而是蒼生日用而不知的‘人需之學’,人人切實可行的‘人倫年夜道’”,【27】中國哲學向來“體用一源”“顯微無間”,《論語》中精微的義理是解決現實社會問題的源頭死水,《新識》體現出的社會意識與人文關懷即是中國哲學這一特征的生動注腳。

 

在筆者看來,《新識》與《四書通講》二書在詮解《論語》上做到了三個統一:溯源經典原義與力圖現代闡釋的統一、形而上之道與形而下之道的統一、學術研討與文明普及的統一。《新識》廣引《說文解字》《爾雅》《周易》《詩經》《禮記》等廓清字詞原義,從最基礎上糾正“白話今譯”對經典的誤解和誤解,并在此基礎上努力于“激活”《論語》中蘊躲著的現代文明基因,如開篇對“學”之字義的探討以及對為學方式的解讀。李澤厚在《論語今讀》中認為《論語》“不僅是‘精英文明’‘年夜傳統’,同時也與‘風俗文明’‘小傳統’緊密相連”,【28】所以兼具“形上”與“形下”的特征。《新識》在著力探討《論語》中精微廣年夜、精深溥博的形上之道時亦重視用形上之道解決形下的社會問題,具體表現為前文呈現出的深入的社會批評。此外,《新識》是劉強近十年來研讀《論語》的最新學術結果,同時,作包養者文史哲兼通,篇章敘述妙喻頻出,抽像生動,既富學術性,更具文學性,對努力于文史哲事業的研討者和熱愛優秀傳統文明的平易近間年夜眾都有引導感化。當然,《新識》并非完善無瑕。《論語》雖是中華平易近族思惟文明寶庫中的“經典”,但此中既有“俟百世而不惑”的恒久價值,也有分歧時宜的“明日黃花”。在當下這樣一個思惟和價值觀念多元碰撞的新時代,著書詮解《論語》時若何辨別與取舍就顯得至關主要。在這個問題上,《新識》與當代多數《論語》注本皆秉持儒學中間論的立場,側重闡發孔子和《論語》思惟中不受時限的“通義”,對那些與現代社會的價值觀念有所齟齬的思惟則未予以充足關注。

 

四、結語

 

近代以來,儒學經歷包養網比較過兩次毀滅性打擊但依舊薪火相傳、繼往開來。新時期面對平易近族文明復興及精力文明建設等方面的問題,從頭發掘優秀傳統文明的思惟內涵及現代價值已成為自上而下的共識,是以各類《論語》詮釋本應運而生。綜觀當代具有代表性的《論語》詮釋著作,表現出這樣幾方面訴求:第一,諸家注本詮解《論語》皆以根究經典原意、發掘原始儒學為基礎旨歸。第二,當代《論語》注本具有鮮明的時代特征包養平台推薦,都力圖在新的時代佈景下以新思惟、新觀念、新語言對孔子和《論語》思惟作出現代化闡釋。第三,關注社會現實,強調經世致用,以儒學的聰明為人們在當下的社會生涯中所面臨的問題供給解決的能夠性,這是儒家傳統思惟的精華,也是中國歷代文人學者的治學尋求和社會責肆意識的集中體現。第四,普及經典文明,“勸人讀《論語》”,也即“傳道授道”。本文重要選取了六種深具代表性的《論語》注本作簡要剖析,限于精神、時間及學識,或許還有尚未留意到的特點注本則留待以后繼續勘尋研討。

 

正如宋儒朱熹所言:“舊學磋商加邃密,新知培養轉深邃深摯”,當代《論語》詮釋及其研討恰是在對《論語》文本“溫故”基礎上的“知新”。相較于漢代經學、魏晉玄學、宋明理學和清初樸學,當代《論語》詮釋雖然尚未構成全新的解經特點與學術風尚,但當代儒學的發展正值重塑平易近族文明自負的歷史機遇,與中華平易近族的偉年夜復興息息相關。當代《論語》詮釋及其研討正蓬勃發展、日新月異,信任在上述注本的引領下,今后的《論語》詮釋必將漸進佳境、登堂進室,如歷代《論語》詮釋普通,不僅會構成全新的獨具時代特點的解經風貌,更會很好地回應平易近族文明復興、精力文明建設等一系列時代課題。

 

 

【參考文獻】
 
[1]朱彝尊.經義考:第210卷[M].北京:中華書局,1998.1083.
 
[2]黃俊杰.德川japan(日本)《論語》詮釋史論[M].上海:上海古籍出書社,2008.003.
 
[3]喬  芳.北宋《論語》詮釋的演進路徑與嬗變圖景[J].河南年夜學學報,2017(06):78.
 
[4]陳  來.儒家文明與平易近族復興[M].北京:中華書局,2020.002.
 
[5]劉  偉.新時代傳統文明觀“新”之管窺[J].馬克思主義文明研討,2019(01):109.
 
[6]王學典.中國向何處往:人文社會科學的近期走向[J].清華年夜學學報(哲學社會科學版),2016(02):5.
 
[7]王伊妮.淺談《論語》之正人人格[J].現代交際,2019(05).
 
[8]張  揚.儒家“仁”觀念的三個維度[J].黑河學刊,2019(03):32.
 
[9]喬  芳.經典詮釋的悖論管窺——以《論語》詮釋為例[J].東南年夜學學報(哲學社會科學版),2014(05):117.
 
[10]吳延環.論語研討[M].臺北:五南圖書出書公司,2001.013-106.
 
[11][17]蔡方鹿.論漢學、宋學經典詮釋之分歧[J].哲學研討,2008(01):64,66.
 
[12]錢年包養網夜昕著,陳文和主編.嘉定錢年夜昕選集:經籍纂詁序[M].江蘇:江蘇古籍出書社,2006:377.
 
[13][14]楊伯峻.論語譯注[M].北京:中華書局,2015.例言·41,001-003.
 
[15]蔡萊莉,柳宏.楊伯峻《論語譯注》注釋特點論[J].江蘇社會科學,2014(06):165-171.
 
[16]高貴舉.《論語》誤解勘正[M].北京:社會科學文獻出書社,2016.編例·01.
 
[18]李健勝.錢穆對《論語》的文本定位與思惟闡釋[J].思惟與文明,2013(00):214.
 
[19]錢  穆.孔子與論語[M].北京:九州出書社,2011.089.
 
[20]錢  穆.論語新解[M].北京:生涯·讀書·新知三聯書店,2002.包養2-3.
 
[21][28]李澤厚.論語今讀[M].北京:生涯·讀書·新知三聯書店,2008:013,媒介.
 
[22]王  毅.從《論語今讀》看李澤厚《論語》哲學架構與現代人文情懷[J].美與時代(下),2021(01):19-26.
 
[23]李健勝.李澤厚對《論語》的文本定位與思惟闡釋——以《論語今讀》為中間[J].東南師年夜學報(社會科學版),2011:6.
 
[24]南懷瑾.論語別裁·出書說明[M].上海:復旦年夜學出書社,1990:001.
 
[25]蘇軾著,曾棗莊、舒年夜剛主編.三蘇全書[M].北京:語文出書社,2001.445.
 
[26][27]劉  強.論語新識[M].湖南:岳麓書社,2016.246,9.
 


發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *